Обратная связь

Р О М М - С О Ю З
Литературный сайт
Эллы Титовой-Ромм (Майки) и Михаила Ромма
Сан-Диего, США

 

* * *

Никто не знает толком ничего:
Ни вы, ни я, ни тот, кто знает много,
Ни даже тот, кто знает даже то,
Что знает мало. Знание – пирога,
Что тихо режет медленную гладь
По руслу сказки в устье заблужденья.
Я знаю ровно столько, чтобы знать,
Что знаю мало. Но и здесь – сомненья.
 
20 декабря 2014 года

 

 

* * *

Nobody knows hardly anything:
Not you, not those who for knowledge wrestle,
Not even they who know, the known’s thin,
They know less. The knowledge is a vessel
That humbly makes its slow, liquid way
Of storytelling, a deceptive flow…
I know just enough to simply say:
“I know less”. Still, is it truly so?
 
December 20, 2014 (translated on September 9, 2016)

 

Болид

Прошло пятнадцать лет. Я встретил Джона здесь,
В метрическом пространстве клонов и амбиций.
Весь вид его твердил: "В прошедшее не лезь
И не болтай про небеса Аустерлица."
 
Как будто что-то в жизнь вошло, чего тогда,
Пятнадцать лет назад, ещё не испытал он.
Развод, женитьба, смерть, неправедность суда -
Не знаю, что скрывалось в облике усталом.
 
Заметно поседел. Чудно не поседеть
За эдакие сроки! Лоб как-будто вырос.
Меня он разглядел и улыбнулся средь
Каких-то бутербродов, что он брал на вынос.
 
"Да, много лет прошло!" - "О, много лет прошло!"
И разговор повис, подобно башне в Пизе.
Он всё сказал давно,  а повторять грешно,
Ха-ха, и разошлись, как корабли в круизе.
.......................................
Припомнилось, когда остался я один
И сумерки пришли в ежевечернем сплине,
Что дед его ловил в Италии сардин
Ещё до мировой войны, при Муссолини.
 
Субтропики! Нежны сардинские юга,
Прекрасны средиземноморские русалки,
И незачем бросать родные берега,
Но Муссолини! - рыбакам не до рыбалки.
 
В один осенний день ушёл рыбацкий бриг
На запад, в Гибралтар и дальше, дальше, дальше...
На бриге белый флаг провозглашал блицкриг,
Молниеносный штурм без пошлости, без фальши,
 
Без шовинизма, без непрошеных гостей:
Багровых маков, эдельвейсов под ногами,
Без чёрной свастики и воинских частей
И броненосцев с огнестрельными рогами.
 
Бежать, спасать семью туда, где ты - игрок:
Австралия, Канада, Штаты... дно морское.
Ты беженец, и выбор, стало быть, широк,
Гораздо шире, чем Москва и Подмосковье.
........................................
Я вспомнил тот рассказ, что много лет назад,
Разоткровенничавшись, весело поведал
Мне сын изгнанника.  Теперь он был зажат
Тисками времени, тем более, обедал.
 
Теперь он был несклонен говорить со мной
О прошлых временах, о доме и работе.
В тот летний день стоял жестокий зной
И дело продвигалось медленно к субботе -
 
Он не хотел общаться.Без обиняков
Я понял и не спотыкался на обидах.
Подумал: ностальгия - дело стариков,
А мы летим, летим стремительно в болидах,
 
Ярчайших капсулах, у каждого - своя,
И страшно ненароком встретиться в эфире
С ракетами чужих осколков бытия,
Чужих исходов, чисел... Иова... Псалтири...
 
5-6 декабря 2011 года
 

Bolide

Fifteen years quickly passed. I met John once again
In the offices of clones and pitiful ambitions.
He looked as if to say: “There’s nothing good to gain
In memories or talks about past submissions”.
 
He looked as if his life was altered by a creed
Unknown in the past and therefore untested.
Divorce and marriage, death and unexpected deed –
Not sure what it was but sure he looked unrested.
 
His hair’s turning gray for years passed and gone,
His forehead’s enlarged, without any doubt.
He quietly smiled back pinpointing me among
The sandwiches that he was ordering to takeout.
 
“Ah, ages passed, it seems!” – “Oh, ages passed, it seems!” –
The chat has hindered like the tower of Pisa.
What could he tell me now without repeating themes?!
Hah-hah, and we dispersed like aliens lacking visas.
.......................................
It came to mind when I was left alone at night
And dusk stepped down to Earth (hello depressing meanie!)
That his grandpa was catching fish in Italy, alright,
Before the World War Two, the rule of Mussolini.
 
Sardinian subtropics are so generous, so gentle,
Mermaids of sea are so close, so lovely, queens of beauty,
We could go on and on and on, and so sentimental,
But Mussolini! – Hell with fisher’s normal duty!
 
One cloudy day their brig had left for sailing west,
Was headed for Gibraltar, and then farther, farther…
The white flag was erect to formally attest
The blitzkrieg plot to leave, to exit, not to bother
 
All those chauvinists, all those unwanted guests
Of bloody edelweiss in higher mount hayfields,
All those swastikas, and crosses, and conquests,
And armadillos with the shooting horns and shields.
 
To run away, to save the loved ones – what a game!
Australia, Canada, States… the floor of ocean.
It’s all for thee Exile, as much as thou can claim,
Thus take a chance and set your destiny in motion.
........................................
I called to mind the story that so long ago
A son of one expatriate had shared with me freely.
But now he felt stiff inside rebuffing the undergo,
He was not in the mood to go touchy-feely.
 
He was not in the mood to ruminate with me
On matters long forgotten, family or business.
It was a summer day, a good one for ice tea,
And his reluctance to converse deserves forgiveness.
 
He did not feel like chatting, or was tired perhaps,
I wasn’t stuck on the past, the sorrows and the doubts.
Nostalgia is a duty of the older chaps
While we are soaring in bolides into the clouds,
 
Each one accelerates a capsule of his own,
And we are so scared of unexpected bumpers,
Afraid of rockets of events that have long gone,
Of alien genesis, exoduses…Judges… Numbers…
 
December 5-6, 2011 (translated on March 28-29, 2012)